Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 210 (831 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
weil <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
um zu ... U برای [اینکه]
um ... zu U برای [اینکه]
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden U اقدام کردن برای اینکه از چنین شیوه هایی جلوگیری شود
Other Matches
außer wenn <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
allerdings <adv.> U با اینکه
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> با اینکه
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
wenngleich <conj.> U با اینکه
um ... zu U تا [اینکه ]
obgleich <conj.> U با اینکه
obwohl <conj.> U با اینکه
um zu ... U تا [اینکه ]
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
ohne zu <conj.> U مگر اینکه
sobald <adv.> U به محض اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
außer dass <conj.> U مگر اینکه
sondern <conj.> U بدون اینکه
sondern <conj.> U مگر اینکه
obwohl <conj.> U با وجود اینکه
obgleich <conj.> U با وجود اینکه
anstatt dessen U بجای اینکه
wenngleich <conj.> U با وجود اینکه
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
obschon <conj.> U با اینکه [اصطلاح رسمی ]
was ... anbelangt U درباره ... [با توجه به اینکه... ]
obschon <conj.> U با وجود اینکه [اصطلاح رسمی ]
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
anstatt zu arbeiten U بجای اینکه او کار بکند
statt ... zu tun U بجای اینکه انجام بدهند
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
statt wie bisher ... U بجای اینکه همینطور که تا به حال بوده ....
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
als ob [Konjunktiv] U مثل اینکه [همراه با وجه شرطی]
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته
Dualismus {m} U اعتقاد به اینکه تن و خرد دو هستی جداگانه هستند
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
die Arbeit abbrechen. U ازکار [بدون اینکه به پایان برسند ] دست بکشند.
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
als <conj.> U مانند [چون] [بعنوان] [بطوریکه] [چنانکه] [نظر به اینکه] [در نتیجه]
Jemanden erpressen U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden als Geisel [fest] halten U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق]
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود.
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
für U برای هر
pro U برای هر
per U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
auf die Dauer U برای ادامه
zur Ansicht U برای بازرسی
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
fernerhin <adv.> U برای آینده
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
zum Beispiel برای مثال
für alle U برای همه
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
zum Beispiel برای نمونه
künftig <adv.> U برای آینده
als Rache [für] U انتقام [برای]
und zwar <adv.> U برای مثال
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
Zum Beispiel? U برای مثال؟
für die Zukunft U برای آینده
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
Ewig U برای همیشه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
Ewigkeit {f} U برای همیشه
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
baden gehen U برای شنا رفتن
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
Nutzholz U چوب برای ساختن
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Laufbahn {f} [beim Kran] U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Fahrbahn {f} U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
Schwimmflügel {m} U بال آبی [برای شنا]
Verständnis {n} [für etwas] U فهم [درک ] برای چیزی
Bewerbungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Angeber-Look {m} U آدم متظاهر با زر وطلا برای پز
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
für Jemanden feststehen U برای کسی مشخص بودن
für Jemanden feststehen U برای کسی واضح بودن
Info {f} U کوتاه نوشته برای اطلاعات
indirekte Steuer {f} [auf etwas] U حقوق گمرکی [برای کالا]
zu wenig ausgeben [für] U ناکافی خرج کردن [برای]
Modell sitzen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
Ich komme Sie besuchen. من برای دیدن شما می آیم.
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
Vorstellungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
Abgabe {f} [auf Waren] U حقوق گمرکی [برای کالا]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com